북두의권 외전 시리즈 대량 번역 계획





훌륭한시바의 초록나라 입대 전 최후의 캐발악 프로젝트



§ 북두의권 외전 대량 번역 계획 §




이제 바야흐로 심심한 국밥의 의무를 위한 초록나라 입대가 현실로 느껴질 시기에 접어든 바

올해 저 시바의 블로그질을 확실하게 정리하기 위한 최후의 프로젝트를 수립하였습니다.


그것은 바로 보시는 것처럼 북두의권 외전 시리즈 대량 번역 프로젝트 (+ㅂ+)


지금까지 제 이글루에서 번역하던 북두의권 외전작들을 그야말로 대량으로 번역하는 것으로서

적게는 4~5 편, 많으면 6~7 편의 에피소드까지 번역 작업을 하기로 생각하고 있습니다.

어떤 작품의 어떤 에피소드를 번역할지는 이제부터 당분간 생각해보고 결정할 예정입니다.


사실 제 이글루를 제 이글루답게 마무리하려면 결국 이런 것밖엔 없더군요~? [컥컥컥컥]

다른 콘텐츠는 너무 매니악하고 그나마 북두의권이 저의 대외 이미지를 책임지는 분야 O->-<

그리고 웹을 돌아다니니 의외로 저의 외전 번역을 보시는 외부인들도 많은 것 같아서

마지막으로 외전 시리즈를 대량으로 번역하면서 의미있는 블로그질을 마치려고 합니다.

그 이후로는 "무의미한" 뻘포스팅만 하면서 세월을 보내겠단 얘기지요 컥컥컥컥


그럼 오늘부터 슬슬 번역 분량을 정하고 본격적인 번역 작업에 돌입하도록 하겠습니다.

먼저 번역할 에피소드를 정하고 포스팅을 올려서 최종 결정 여부를 알려드리겠습니다.



이제 훌륭한시바 최후의 캐노가다 연장질이 시작됩니다~? [컥컥컥컥]




※ P.S - 말씀드렸다시피 번역 단위는 에피소드이며, 분량은 내용상 4~7 에피소드 정도입니다.

단행본 전권 번역은 원칙적으로 하지 않습니다 나머지는 Yes24에서 사서 보세요 컥컥컥컥 O->-<

에피소드의 단위는 내용상으로 구분하므로 번역자인 본인의 주관적 판단이 들어갈 수 있습니다.

(예를 들어 이미 번역한 하늘의 패왕 "권왕 vs 성제" 편은 6화가 1개의 에피소드로 취급됩니다)


※ P.S 2 - 혹시 저 위의 작품들 중 꼭 보고 싶다는 것이 있으면 의견을 말씀하셔도 됩니다.

기본적으로 내용상 중요한 부분을 뽑겠지만 여러분의 의견을 반영할 수도 있습니다.

그동안 제가 포스팅한 내용 중 실제 만화로 보고 싶었던 것이 있다면 지금이 기회겠지요?





이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]

by 나타라시바 | 2008/07/06 15:27 | 장렬한 포스팅☏ | 트랙백 | 덧글(4)

Commented by 화이부 at 2008/07/06 15:37
본격 번역 프로젝트 선언! 역시 '훌륭한' 시바님이시군요;ㅂ;
Commented by 공국진 at 2008/07/06 18:06
오오 토키까지!!
Commented by 레드군 at 2008/07/06 18:41
저..거거 초록나라ㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜㅜ/언제이신가요?
Commented by 레이어 at 2008/07/07 00:58
우와아, 번역 재개하시는겁니까. ㅇㅁㅇ
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.